Nota: le recensioni e i commenti devono essere lunghi almeno 30 battute e devono riguardare il contenuto dell'opera, meglio se critiche, costruttive e collaborative. Saranno eliminate dallo Staff le recensioni se saranno: offensive, volgari, chiacchiere e (se scritte da visitatori) presunte autorecensioni dell'autore o banali "bello, mi è piaciuto".
Nota: le recensioni e i commenti sono tuoi e modificabili per 2 giorni, dopodiché diventeranno di proprietà dell'autore che hai recensito o commentato.
Le altre recensioni o commenti
Di Il_Babbano: E che è bellissimo, l'ho detto? Cioè, io sono uno starporetto, mica un trecchione, ma questo episodio è fantastico. Bravo, Jorm!
Di Il_Babbano: Dicevo:
faccio prima a riscrivere, che la punteggiatura è da panico (e c'è una "d" eufonica da togliere perché non è eufonica): - Ha ragione. Senti, pupa, mi dispiace: sarei felice di ricordare con te i vecchi tempi, però devo andare. Sarà per la prossima volta, ok? Kirk *a* Enterprise: Scotch, ci faccia risalire. [niente trattino qui] in: [quote] -Comunque è solo una donna, non può farci del male? – [/quote] la domanda così non ci sta. La frase avrebbe più senso, se si vuole tenere il tono interrogativo, con un ", no?" finale: - Comunque è solo una donna, non può farci del male, no? in: [quote] -Io forse no, ma lui sicuramente si. – ci dice la donna. [/quote] al sì manca l'accento. in: [quote] Un energumeno con quattro braccia compare alle nostre spalle alquanto incazzato e si getta verso di noi. A quanto pare sono il suo obiettivo principale, cerco di scansarlo per quanto mi è possibile. Mentre Bones cerca disperatamente di aiutarmi vedo Spock ancora immobile, che fissa la donna. [quote] Al di là della ripetizione "cerco di", "cerca disperatamente di", sposterei la rabbia dell'energumeno a monte della sua comparsa: >Un energumeno con quattro braccia alquanto incazzato compare alle nostre spalle e si getta verso di noi. Oppure a valle del suo gettarsi: >Un energumeno con quattro braccia compare alle nostre spalle e si getta verso di noi alquanto incazzato. Poi, dopo "cerca disperatamente di aiutarmi", metterei una virgola. in: [quote] Lo stato in cui si trova sembra che le impedisca di sentire la mia richiesta di aiuto. [/quote] il soggetto della frase è Spock che, sebbene sia un Vulcaniano, resta indubitabilmente maschio per tutto il racconto. E quindi "Lo stato (…) sembra che *gli* impedisca". cioè "impedisca a lui" e non "a lei". in: [quote] L'energumeno nel frattempo sembra ci abbia scambiato per il suoi punching-ball personali. [/quote] devi prendere una decisione: o "L'energumeno nel frattempo sembra ci abbia scambiato per *i* suoi punchingball personali." oppure "L'energumeno nel frattempo sembra ci abbia scambiato per il *suo* punchingball *personale*." Se posso, voto la prima, anche solo perché richiede meno correzioni (e quindi meno possibilità di introdurre nuovi errori). in: [quote] -Spock, Spock, calmati ! Sono il suo capitano, si fermi. Lo sa che io ho la precedenza su tutti. – [/quote] il Capitano sta trattando Spock in modo ondivago, tra "tu" e "lei", come fosse un Bones qualunque. in: [quote] Si è vero, una volta l'ho fatto con una che le assomigliava, ma almeno quella aveva il guscio. Forse sarà successo quella volta, dopo che io e Scotch ci siamo ubriacati con quella strana bevanda boraxiana [/quote] "una volta" "almeno quella", "quella volta" e "quella strana" sono un po' troppo. Propongo: >Si è vero, una volta l'ho fatto con una che le assomigliava, ma almeno quella aveva il guscio. Forse sarà successo quell'*altra* volta, dopo che io e Scotch ci siamo ubriacati con *una* strana bevanda boraxiana in: [quote] Il dottore ed il primo ufficiale, di corsa, si allontanano verso altre grotte [/quote] la "d" di "ed il primo ufficiale" non aiuta, anzi. in: [quote] -Sei stato come al solito convincente. [/quote] metterei "come al solito" tra due virgole, oppure lo sposterei alla fine (- Sei stato convincente come al solito.). E occhio al solito problema dello spazio mancante dopo il trattino di apertura del discorso diretto. Di Il_Babbano: E dunque, intanto i quattro quinti dei discorsi diretti terminano con un trattino di chiusura anche quando questo non è necessario, cioè a fine frase, che termina sulla riga.
Nel 98% dei casi, invece, manca lo spazio dopo quello di apertura Poi, in: [quote] -Aspetti Sig. Spock. Prima di teletrasportarci noi, mandi un paio di guardiamarina sconosciuti (…) [/quote] che, curiosamente, è uno di quei discorsi diretti che fa parte del quinto esente dal problema terminale di cui sopra, ma non di quello iniziale, quel "-ci noi" è un dito nell'occhio. in: [quote] -Ottimo Sig. Spock. Segaossa…scusa, Bones, perché stai portando dei phaser? - -Nel caso le cose si mettano male. - -Tanto lo sa che ogni volta che le cose si mettono male i phaser non funzionano mai e finiamo sempre a risolvere le questioni con i pugni. - [/quote] manca lo spazio tra i tre puntini di sospensione e "scusa", il Capitano si rivolge a Bones dandogli a tratti del lei e del tu ("scusi", doveva dire), e si vede chiaramente il problema del trattino non dovuto di fine discorso diretto. Questa cosa di Kirk, che dà a Segaossa un po' del tu e un po' del lei, si ripete anche più avanti, in [quote] -Segaossa……Bones, provi a fare fuoco su di lei con un phaser? – -Niente Jim, non funziona. – -Che ti avevo detto prima? [/quote] Notare anche, lì sopra, lo sproposito di puntini di sospensione: ne conto sei, al posto dei tre ammessi. in: [quote] "Avanziamo fino a trovarci al cospetto di….di una donna bellissima" [/quote] tra "di" e "di" ci sono tre puntini e un punto che non c'entra e andava sostituito da uno spazio in: [quote] , è vero che in questi cinque anni mi sono accoppiato con qualsiasi cosa che respirava, strisciava o altro, indipendentemente dal numero di arti che poteva avere, [/quote] ho rischiato l'infarto: "con qualsiasi cosa *respirasse*, *strisciasse* o altro, " in: [quote] -Ha ragione. Senti pupa mi dispiace sarei felice di ricordare con te i vecchi tempi però devo andare, sarà per la prossima volta ok? Kirk ad Enterprise, Scotch, ci faccia risalire. – [/quote] faccio prima a riscrivere, che la punteggiatura è da panico (e c'è una "d" eufonica da togliere perché non è eufonica): - [ Di Visitatore: Davvero divertente. Mi sono venuti in mente Ulisse e la maga Circe, poi Madama Butterfly abbandonata dal Capitano americano, ma nel mentre ho sorriso parecchio! Sembra quasi una sceneggiatura. Bravo.
Di Jormungaard: Grazie!
In effetti quando scrivo di fantascienza è difficile restare serio. Comunque se ti leggi anche il mio "Amore Sintoide" qualcosa di divertente probabilmente la trovi, per non parlare delle avventure dei nasfer... ma questa è un'altra storia. Di Fanfulla: Lo stile è quello giusto. Per me ci vuole ironia e autoironia per divertirsi con la fantascienza. L'errore peggiore che si possa fare è prendersi sul serio. Bravo.
Di Jormungaard: Ho provato a inviare la scenografia alla Paramount, ma non mi hanno fatto sapere niente.
Di Marino Maiorino: Ah ah ah ah!
Sei fantastico, ma non dovresti scrivere 'ste cose: poi viene voglia di vederle sul piccolo schermo! |
L'associazione culturale BraviAutori sopravvive solo grazie alle piccole donazioni. Se il nostro sito ti è piaciuto, se vuoi contribuire alla sua crescita e allo sviluppo di nuove iniziative, se ci vuoi offrire una pizza, una birra o proprio non sai scegliere chi far felice, considera la possibilità di fare una donazione. Oppure acquista uno dei nostri libri. Puoi usare PayPal (qui a fianco) oppure seguire le istruzioni in fondo a questa pagina. Per ulteriori informazioni, scrivete alla .
Grazie, e buon lavoro!
Dedicato a tutti coloro che hanno scoperto di avere un cervello,
che hanno capito che non serve solo a riempire il cranio e che
patiscono quell'arrogante formicolio che dalle loro budella
striscia implacabile fino a detonare dalle loro mani.
A voi, astanti ed esteti dell'arte.
(Sam L. Basie)
Special thanks to all the friends of BraviAutori who have
contributed to our growth with their suggestions and ideas.