Descrizione: In Bulgarian. Това е шеговит тълковен /cum/ етимол-ен речник поне на бълг-ия език (а значи и на др. интересни чужди думи по света, най-често в анг-я и рус-я), който, независимо от несериозния тон, е сериозен научен труд, просто е направен популярен.
incipit: In Bulgarian. От Резюмето: Това е един, колкото научен, толкова и смешен, речник, който не е баш етимологичен, но е и това (в известен смисъл), и поне на българския език, и на наши думи и на чуждици, само че акцента е /не/ толкова на точно указване на произхода или подробно обяснение на думата, а на /връзката/ на тази дума с други думи (от индо-европейските езици) по света, като по този начин, а и чрез обясненията, се търсят /идеите/ стоящи зад тези и подобни корени….
Descrizione: This is poetical collection of humorous verses in my usual style, id est with nursery thymes, stressing not on feelings but on interesting /ideas/, which are of mixed nature as: philosophical, cynic, funny, etc.; I have gathered them for 5 years.
incipit: Maybe a pair of paragraphs are necessary in the beginning. Because, for one thing, I want to write more poetry in English, for the reason that I have till now circa 10 thousand lines of funny poetry in Russian and at least 8 thousands (in 2015) in Bulgarian, and counting myself for a world writer (what is the essence of my pseudonym – Myrski comes from Russian 'mir', what is both, world and peace), I feel myself bound to increase my, maybe just a thousand or two, poetical lines in English. …
Descrizione: In Russian. Это поэтический сборник самых разных юмористических стихов, со звонкой (детской) рифмой, в моём традиционном шуточном, да и философском стиле, которых я собирал целых 5 лет. Разделы: философские, секси, детские, шуточные, и другие.
incipit: In Russian. Может быть пару абзацов всё таки нужно вставить в начале. По крайней мере потому что я, в принципе, вообще /не/ собирался писать этих стихов. После эпохального "лимричника" я порядочно устал писать стихи на русском языке и собирался переходить уже к английскому и навсегда. Однако у меня были некоторые, так сказать, заготовки, или идеи, две строчки всего, с неясной идеей, но с хватающим или вызывающим звучанием, которые думал оставить для желающих авторов (также и на других языках). …
Descrizione: This is poetical collection in Bulgarian, gathered for 5 years, of various humorous verses in my style, divided in: philosophical, sexy, for children, nonsenses, funny miniatures, singings, others, my fatherland, and are in 4 parts (here in 1 place).
incipit: In Bulgarian | СЪДЪРЖАНИЕ || 0. Предговор | 1. Философски | 2. Леко секси | 3. За деца | 4. Нонсенси и каламбури | 5. Разни кудоши | 6. Разпявки под душа | 7. Други | 8. Моето отечество | 9. Следговор || Тъй като книгата е доста голяма то тя е разбита на 4 книги-части, които тук са на 1о място, като в І-та част е от началото до края на дългите философски стихове, във ІІ-та са късите философски + сексито + детските, в ІІІ-та са нонсенсите + кудошите, и в ІV-та са от разпявките и до края. ||
Descrizione: This is my, probably last, book with publicistics, or philosophical judgments about everything, which are chiefly cynical (i.e. realistic), also with some etymologies and funny verses. I hope to continue it for 5 more years, where 2020 is the zeroth.
incipit: In English. Contents of This Year || 0.00. Why This Book? | 0.01. Why This Title? About The Difficulties | 0.02. About Bulgarian Deplorable Conditions And Barbarity | 0.03. About World Population | 0.04. More About Bulgarian Barbarity | 0.05. About Emancipation | 0.06. About Going to Pension | 0.07. About Future Social Allowances | 0.08. About Exploitation | 0.09. About Communism and Fascism | 0.10. About Gloria Mundi ||
Descrizione: In German. Here I explain in humorous form why I do not like the democracy, what it lacks for to be good enough for intelligent people. Because it looks good from afar, but in its essence is just a beautiful lie.
incipit: Inhaltsverzeichnis | 0. Definition 1. Unmöglichkeit dieser Lösung 2. Diese Prozedur ist nirgendwo anders verwendet 3. Die Demokratie im alten Griechenland 4. Null-Lösung 5. Strategische und taktische Regierung 6. Großartig und unvernünftig! 7. Der beste… Schnuller für das Volk! 8. Es herrscht schlechte Repräsentativität 9. Aufteilung der Mächte 10. Gesetzlichkeit gegen Moralität 11. Moralisches Bild der Politiker 12. Weibliche Regierung 13. Andere Momente 14. Vorteile und Nachteile 15. Schlus.
Descrizione: In English. Here I explain in humorous form why I do not like the democracy, what it lacks for to be good enough for intelligent people. Because it looks good from afar, but in its essence is just a beautiful lie.
incipit: Contents | 0. Definition 1. Impossibility of this solution 2. This procedure is not used anywhere else 3. The democracy in Ancient Greece 4. Zero solution 5. Strategic and tactical ruling 6. Great and unreasonable! 7. The best… pacifier for the people! 8. It reigns bad represenativeness 9. Division of the powers 10. Lawfulness against morality 11. Moral image of the politicians 12. Feminine ruling 13. Other moments 14. Advantages and disadvantages 15. Closing comments |
Descrizione: Qui io do spiegazioni in forma umoristica perché la democrazia non mi piace, cosa le manca per essere abbastanza buona per persone intelligenti. Perché essa sta bene da lontano, ma nella sua essenza è solo una bella bugia.
incipit: Contenuto | 0. Definizione 1. Impossibilità di questa soluzione 2. Questa procedura non è usata altrove 3. La democrazia nell'antica Grecia 4. Soluzione zero 5. Gestione strategica e tattica 6. Grande e irragionevole! 7. Il miglior… ciuccio per la gente! 8. Regna una scarsa rappresentatività 9. Divisione dei poteri 10. Legalità contro moralità 11. Immagine morale dei politici 12. Governo femminile 13. Altri momenti 14. Vantaggi e svantaggi 15. Commenti finali |
Descrizione: Здесь я даю в юмористической форме разъяснения о том, почему мне не нравится демократия, чего ей не хватает, чтобы быть достаточно хорошей для интеллигентных людей. Потому что она выглядит хорошо издали, но в своей сущности просто красивый обман.
incipit: Содержание | 0. Определение | 1. Невозможность этого решения | 2. Эта процедура не применяется нигде больше | 3. Демократия в Древней Греции | 4. Нулевое решение | 5. Стратегическое и тактическое управление | 6. Великое и неразумное! | 7. Лучшая… соска для населения! | 8. Царит плохая представительность | 9. Разделение властей | 10. Законность против морали | 11. Моральный облик политиков | 12. Женское управление | 13. Другие моменты | 14. Преимущества и недостатки | 15. Заключительные коммен
Descrizione: This is mixed collection of funny, philosophical, sexy, and of other sorts verses, ordered chronologically, and divided by the languages, where only the poetry (with some explans) as percentages gives: Bul – 77 %, Eng – 2 %, Ger – 2 %, Rus – 19 %.
incipit: Continues. These are not really lyrical verses, yet they are in my usual thoughtful & joyful style, and can make you laugh and think, they illustrate some interesting thoughts and ideas. Here all is written in one year, little by little, between writing of serious things, and I intend to continue in this way for several years. In the short version cut is only the Bul, so that the Rus as if is present best of all.
Elencate 40 relazioni su 90 -