Descrizione: This is a book of funny & not decent poetry, like collection of several (7) new authors and contains only the invented by me Myrskets (by 7 from an author), + a rounding (to make them 50) piece, plus a famous Appendix by me. Yet it is abridged here.
incipit: This is a book of poetry, yet it isn't in my traditional form, but is a collection of 7 new (as if) authors and contains only the invented by me Myrskets (by 7 such from an author), plus a rounding (to make them 50) piece from me, and an Appendix with one shitty (if I may allow myself this expression) ballad that waits the musician, who will use it as libretto. Ah, and they have one small introductory half-page plus one small verse at the end, preferably of 7 lines.
tag dell'autore: #light #poetry(19)
#sexy(18)
#sonnet #verses(6)
#funny(68)
tag automatici: #myrskets(4)
#authors #frankly #invented #written(4)
#friends(2)
#abridged #collection
Descrizione: In English. This is what is said, yet written in my popular and untraditional manner like the previous social essays.
incipit: This is both, philosophical and funny essay about such unprovable things like the existence of God, the Creation, the organized matter, the ad hoc method of creation of what can be created and without global sight at the things, and some other related questions, with the addition of traditional poetical Appendix.
Descrizione: In Russian. Это философское и смешное эссе о существовании Бога, Сотворении, организованной материи, и других связанных вопросах, которое написано в моей популярной и нетрадиционной манере, как и предыдущие социальные эссе.
incipit: In Russian. Это одновременно философское и смешное эссе о таких недоказуемых вещах как существование Бога, Сотворение, организованная материя, метод "для случая" (ad hoc) сотворения того, что можно было сотворить, и без глобального взгляда на вещи, и некоторые другие связанные вещи, с добавлением традиционного поэтического Приложения.
Descrizione: In Bulgarian. Това е едновременно философско и смешно есе за съществуването на Бога, Сътворението, организираната материя, и други свързани въпроси, което е написано в моя обичаен популярен и нетрадиционен маниер, както и предишните социални есета.
incipit: In Bulgarian. Това е едновременно философско и смешно есе за такива недоказуеми неща като съществуването на Бога, Сътворението, организираната материя, метода "за случая" (ad hoc) на сътворение на това, което може да бъде сътворено, и без глобален поглед върху нещата, и някои други свързани неща, с добавка на традиционното поетично Приложение.
tag dell'autore: #creation(10)
#funny(68)
#in bulgarian(28)
#matter(3)
#non traditionally(27)
#philosophy(28)
#pro and contra(7)
#religion(19)
#thoughtfully(3)
#god(3)
tag automatici: #nakakva(3)
#sestvuva #nakakvo(3)
#oznacava(3)
#priatelu #sestvuvaneto #sestvuvane #ponakoga
Descrizione: This is an etymological & educational paper, but written in frivolous & funny manner, discussing the grammatical genders, some forms related with them, the sexes, the very sexual organs, as well also some philosophical observations about the sexes.
incipit: This text is like subtitle. | This is belletristic work, and rather etymological essay, but it, still, can be taken as libretto for a musical piece with one introductory and 5 other movements, namely: | 0. adagio, lento, asessuale; | 1. andante assai cantabile; | 2. rondo mirabilmente giocoso; | 3. allegro vivace e sessuale; | 4. larghetto pensoso e melodioso; | 5. finale burlescamente furioso. ||
Descrizione: In Russian. Это беллетристический материал, и скорее этимологическое эссе, но оно написано в вольной и шуточной манере. Здесь обсуждаются грам. роды, некоторые формы связанные с ними, роды и полы, секс. органы, и некот. философские наблюдения о полах
incipit: In Russian. Это творческая переработка английской "Fantasy". Дальше как бы подзаголовок. | Это беллетристический материал, и скорее этимологическое эссе, но оно, тем не менее, может быть принято как либретто для музыкального произведения с одной вступительной и пятью другими частями, точнее: | 0. adagio, lento, asessuale; | 1. andante assai cantabile; | 2. rondo mirabilmente giocoso; | 3. allegro vivace e sessuale; | 4. larghetto pensoso e melodioso; | 5. finale burlescamente furioso. ||
Descrizione: Limericks in Russian for the whole world, 1, 850 pieces. In Russian. Это эпохальное шуточное поэтическое произведение состоящее из огромного числа лимриков, для всего мира. Это шуточная география, которая пикантная и циничная, но не вульгарная.
incipit: In Russian. Здеся 10 файлов, в основном по континетам. | 0 – Предисловие; | 1 – Европа (273 шт.); | 2 – Евразия (бывший Союз и вокруг, 163 шт.); | 3 – Ближний Восток (165 шт.); | 4 – Дальний Восток (238 шт.); | 5 – Африка (346 шт.); | 6 – Северная Америка (365 шт.); | 7 – Южная Америка (193 шт.); | 8 – Австралия и Океания (104 шт.); | 9 – три Приложения + Индекс географических названий. ||
tag dell'autore: #funny(68)
#in russian(18)
#light verses(13)
#limericks(6)
#poetry(19)
#geography
Descrizione: In Bulgarian. Това е стихо-прозаична сбирка от 50+ леко съкратени (до 11 реда) сонети наречени /соньотки/, оплюващи объркания ни преход към демокрация, който за 30 год. още не свършва, с разбори на сумата въпроси, и съвети за оправяне на бъркотиите.
incipit: |СОНЬОТКА 00-ва || Сред нашта тъпотия безпросветна |поредна мисъл любородна светна |в главата Йотова, да поднесе |масали весели и компромè. || Соньотки лекички, със коментари |за наште вечни каши демократски |подготвя той, и с'га ще ги стовари |пред пичове, отрочета, и мацки. || Понеже тез', коит' у нас остават, |не може вечно тъй да продължават, |въпроси редно е да си задават. || Коментар: Е, това ще e и Предговор към стихо-прозо-сбирката, защото тук всичко има еднакъв вид: стихче и коментар…
Descrizione: In Bulgarian. Това е огромен, и писан в самия край на миналия век, речник от /думи и връзки/ между тях, целящи да разкрият не само етимологията, но и скритите зад думите /идеи/ в главите на хората; езиците са поне 10-тина, а текста е на български.
incipit: In Bulgarian. Ех, господа, тази книга се появява на бял свят с около /20/ години закъснение, по редица причини, така че нека кажа в началото нещо за това, а и как тя да се ползува, защото е очевидно, че това /не е/ прочетна книга, тя е етимологичен справочник, ала /повече/ от това, тя е един вид /поема/ за думите по света и за тяхното скрито значение, за начина на мислене на хората използващи думите, понеже аз не съм се интересувал толкова от етимологията, колкото от скритото в главите им….
tag dell'autore: #funny(68)
#ideas in words #in bulgarian(28)
#many languages(14)
#people s psychology(2)
#philosophical comments #popularly(44)
#serious reading(19)
#etymology(24)
Descrizione: This is cut version of collection of 100+ humorous 5-lines basically (the 100) in Russian, where the pluses are in other languages, but the 100s are cut to 10, so that all come up to 60. Yet they are also acrostics with vertical text for all "Putin".
incipit: Here is the LAST Putinet in English, which is NOT acrostic. || I raised myself non-handmade monument. | And it will stay wide longer than moment. | Now who says Putin -- Myrski jumps ahead, | And who says Myrski -- Putin's ready-red! And nobody can other make comment. ||
Elencate 50 relazioni su 87 -