Descrizione: This is cut version of collection of 100+ humorous 5-lines basically (the 100) in Russian, where the pluses are in other languages, but the 100s are cut to 10, so that all come up to 60. Yet they are also acrostics with vertical text for all "Putin".
incipit: Here is the LAST Putinet in English, which is NOT acrostic. || I raised myself non-handmade monument. | And it will stay wide longer than moment. | Now who says Putin -- Myrski jumps ahead, | And who says Myrski -- Putin's ready-red! And nobody can other make comment. ||
Descrizione: In Bulgarian. Това е сбирка от 101 (+ Прил.) стихове от нов вид, които приличат на сонетите, но са по-мелодични и лирични. Темите са всякакви, което ще рече за всичко сътворено, в моя философски, но и весел стил, с Приложения на руски и английски.
incipit: In Bulgarian. Ех, мои малобройни читатели, вие не ме четете, но пък аз пиша! И знаете ли, аз даже взех да си мисля, че затова именно пиша все нови и нови неща, и прозаични, наред с разни преводи (че и под други имена), но и поетични, защото /не ме/ четете! Понеже, виждате ли, ако ме четяхте (…), и ако купувахте нещо от западните ми платени издания (…), то аз щях вече да съм се възгордял, и оял и ошишкавял, и грохнал от… чукане (…), и изобщо нямаше да ми е до писане на нови неща, …, нали?…
tag dell'autore: #about life(5)
#english appendix #funny(68)
#in bulgarian(28)
#originally(9)
#philosophically(30)
#russian appendix #sexy(18)
#poetry(19)
Descrizione: In Bulgarian. Това е поетична сбирка от 101 нонсенс-миниатюри с по 5 реда и римуване на първия с последния и после на средните три реда, които освен това са и акростихове все с текста ОБАЧЕ. Темите са грубо: демокрацията, жената, и живота въобще.
incipit: In Bulgarian. Ето І-то и посл-то парчета. | * * * | О_баче аз съм търсещ индивид. | Б_лестя със стих до пето-пръстка сведен. | А_ ще рече туй, първи ред с последен | Ч_етално стягат терца, и се гледа | Е_снафският живот да е разбит. | | * * * | О_баче, люде, толкоз стига, а? | Б_ая озорих се с таз' епопея, | А_ми цял, бутнах, /катехизис/ в нея, | Ч_е 'ко-н' съм аз, то кой да ви огрее? | Е_, сбогом, и дерзайте, умнат`а! ||
Descrizione: In Bulgarian. Ех, това е пак поетична сбирка от 101 петостишия, пета по ред и последна, които пак не са акростихове, но са максимално лирични и посветени на любовта, от една философска и теософска гледна точка! Плюс дето е пълна и с… /етимологии/.
incipit: In Bulgarian. Ето І-то и посл-то парчета. | * * * | Какво е любовта? 'Ми заслепление, | свръхчувственост и порив, екзалтация, | пристрастно /изкривено/ отношение, | изключващо нормална информация -- | какт' на конете слагат им капаци, а? | | * * * | Обаче, господа, с туй казвам: àмен! | И нека мойте думи като /камень/ | в земята тупнат, да ни станат знаме, | щот' стига вече е човека мамен | добър кога'й, а обществото -- гамен! ||
tag dell'autore: #about body parts #about love #etymology(24)
#funny(68)
#in bulgarian(28)
#lyrically #originally(9)
#philosophically(30)
#poetry(19)
Descrizione: This is English translation of poetically-prosaic collection of 50+ shortened (to 11 lines) sonnets, which are spitting at our messed transition to democracy, that for 30 years can't finish, with many analyses & propositions; the verses are retold.
incipit: In the original the title is "Driving through the millet" what is idiom for doing something utterly non-carefully, but I hope that for English reading audience "Helter-Skelter" sounds good enough. The manner of the verses is free-boulevard, with Botev's sarcasm in many places, and of the comments is philosophically deep, i.e. this is not plebeian negation of everything, yet the book is addressed exactly to the common people, hoping that they will try to show a bit of reason, before…
Descrizione: This is poetical collection of humorous verses in my usual style, id est with nursery thymes, stressing not on feelings but on interesting /ideas/, which are of mixed nature as: philosophical, cynic, funny, etc.; I have gathered them for 5 years.
incipit: Maybe a pair of paragraphs are necessary in the beginning. Because, for one thing, I want to write more poetry in English, for the reason that I have till now circa 10 thousand lines of funny poetry in Russian and at least 8 thousands (in 2015) in Bulgarian, and counting myself for a world writer (what is the essence of my pseudonym – Myrski comes from Russian 'mir', what is both, world and peace), I feel myself bound to increase my, maybe just a thousand or two, poetical lines in English. …
Descrizione: In Russian. Это поэтический сборник самых разных юмористических стихов, со звонкой (детской) рифмой, в моём традиционном шуточном, да и философском стиле, которых я собирал целых 5 лет. Разделы: философские, секси, детские, шуточные, и другие.
incipit: In Russian. Может быть пару абзацов всё таки нужно вставить в начале. По крайней мере потому что я, в принципе, вообще /не/ собирался писать этих стихов. После эпохального "лимричника" я порядочно устал писать стихи на русском языке и собирался переходить уже к английскому и навсегда. Однако у меня были некоторые, так сказать, заготовки, или идеи, две строчки всего, с неясной идеей, но с хватающим или вызывающим звучанием, которые думал оставить для желающих авторов (также и на других языках). …
Descrizione: This is poetical collection in Bulgarian, gathered for 5 years, of various humorous verses in my style, divided in: philosophical, sexy, for children, nonsenses, funny miniatures, singings, others, my fatherland, and are in 4 parts (here in 1 place).
incipit: In Bulgarian | СЪДЪРЖАНИЕ || 0. Предговор | 1. Философски | 2. Леко секси | 3. За деца | 4. Нонсенси и каламбури | 5. Разни кудоши | 6. Разпявки под душа | 7. Други | 8. Моето отечество | 9. Следговор || Тъй като книгата е доста голяма то тя е разбита на 4 книги-части, които тук са на 1о място, като в І-та част е от началото до края на дългите философски стихове, във ІІ-та са късите философски + сексито + детските, в ІІІ-та са нонсенсите + кудошите, и в ІV-та са от разпявките и до края. ||
Descrizione: This is mixed collection of funny, philosophical, sexy, and of other sorts verses, ordered chronologically, and divided by the languages, where only the poetry (with some explans) as percentages gives: Bul – 77 %, Eng – 2 %, Ger – 2 %, Rus – 19 %.
incipit: Continues. These are not really lyrical verses, yet they are in my usual thoughtful & joyful style, and can make you laugh and think, they illustrate some interesting thoughts and ideas. Here all is written in one year, little by little, between writing of serious things, and I intend to continue in this way for several years. In the short version cut is only the Bul, so that the Rus as if is present best of all.
Descrizione: This is mixed collection of funny, philosoph., sexy, and of other sorts verses, ordered chronologically, and divided by the languages, where only the poetry (with some explans) as %s as full gives: Bul – 88.6 %, Eng – 4.0 %, Ger – 0.4 %, Rus – 7 %.
incipit: Continues. These are not really lyrical verses, yet they are in my usual thoughtful & joyful style, and can make you laugh and think, they illustrate some interesting thoughts and ideas. Here all is written in one year, little by little, between writing of serious things, and I intend to continue in this way for several years. In the short version cut is only the Bul, so that these verses are more or less as the others. There is an Afterword: About Bulgarian Language.
Elencate 50 relazioni su 81 -