Descrizione: In Bulgarian. Тук са 3 тома на моята публицистика, включваща 4 раздела: "За Списания", "За Вестници", "Фейлетони" и "Други", която обхваща много голям период от време, от към 1990-та и до 2017, когато реших най-после да затворя тази огромна книга.
incipit: In Bulgarian. Тази книга съдържа всякаква моя публицистика, писана през периода на демократичния преход у нас, който започна през 1989 година, но за почти 30 години още не е свършил, съдейки по нашите темпове и бъркотии. Все пак даже към 2000-та се насъбраха доста неща и аз реших да ги събера на едно място. На базата на времето, в които те са писани, е логично да се очаква, че те третират основно феномена наречен демокрация…
Descrizione: In Bulgarian. Това е сборник от лека и хумористична поезия включващ какво ли не: почти сериозно, пародии на песни, политикарски, леко секси, гадорийки, а после епитафи, memento mori, нонсенси, лимрици, други каламбури, акростихове, и послеслов.
incipit: In Bulgarian. Това е сборник от лека и хумористична поезия включващ какво ли не, който тук е разделен на две части плюс приложения на чужди езици (рус. и анг.), само че всичко е съкратено доста, понеже в САЩ го продавам. В І-та част са разделите: почти сериозно, пародии на песни, политикарски, леко секси, и гадорийки, а във ІІ-та: епитафи, memento mori, нонсенси, лимрици, други каламбури, акростихове, и послеслов. Основно са от 2002, но има и по-късни добавки. Книгата като цяла е бая голяма.
Descrizione: In Bulgarian. Това са преводи от английски на най-различни хумористични стихове, нонсенси, каламбури, и лимрици на български, по усмотрение на автора; плюс това са дадени и английските оригинали, както и някои трудно преводими нещица в оригинал.
incipit: Първото нещо е, че това не е систематичен превод на която и да било книга със английски стихове, а нещо "клъвнато" от тук и от там, което ми се е показало интересно. Така че от това следва и второто, а именно, че това е мой подбор на най-интересните английски и/или американски хумористични стихове, които съм срещал из нашите библиотеки. Е, разбира се, "най" е относително понятие, а и моя филтър сигурно е спорен за мнозина, но след като това не са предварително поръчани преводи, то…
Descrizione: In Bulgarian. Това е популярна статия за правилния начин на стареене, която е написана в моя обичаен популярен и нетрадиционен маниер, както и предишните социални есета.
incipit: In Bulgarian. Това е популярна статия за правилния начин на стареене, която включва: встъпление, конкретни глави за правилния поглед върху медицината и умереността, за заплахите от бързия преходен период (тук към старостта), за грижите за своето тяло и неговите органи (базирани на личния опит на автора), после за мозъка, и философски заключителни забележки. Тя е предназначена за хора над средната възраст, приблизително към 40 години. Не е забравено и обичайното поетично Приложение (на английски)
Descrizione: This is a book of poetry, where all verses are acrostics, with the same vertical text BULGARIA, yet in 4 languages. English, German, Russian, Bulgarian! Plus this, because of the 1st letters, everything is transliterated, and with basic Latin!
incipit: Cont. The total amount is 840 poetical lines, where the first 2 langs give exactly by 20 %, and the second 2 give by 30 %. The topics of the verses are whatever, say, about life, men and women, nature, society and politics, some wise observations, etc. It is unbelievable that there will be readers who will understand all these languages, yet 2 are necessary and 3 are preferable. It is a work of pair of years, but at the end I have managed this difficult for me task, and in an age of nearly 75.
Descrizione: This is an unorthodox article about the morality and the democracy explaining some basic, yet misunderstood, points about the democracy, in what way it is good and in what bad, why it has no morality, and how we can better it a little.
incipit: *0. Stating Of The Question* | Very often in the latter years I have been highly alarmed by the commonly used phrase about the "democratic values" which we have to defend, insist upon them, apply in our work, turn into reality, maintain constantly, and so on, meaning some moral values that have come to life with the democracy, but the point is, though I much regret to say this, that it could /not/ be true by the simple fact that *the democracy itself has no moral values*!…
Descrizione: In Russian. Это неортодоксальное эссе о морали и демократии, объясняющее некоторые основные, но неправильно понятые, идеи о демократии, чем она хороша и плоха, почему в ней нету морали, и как её немного улучшить.
incipit: In Russian. *0. Постановка Вопроса* | В последних годах меня довольно часто притесняла стереотипная фраза о "демократических ценностях", которые мы должны защищать, отстаивать, применять в свою работу, претворять в реальность, и прочее, имея в виду некоторые моральные ценности, которые появились с приходом демократии, но дело в том, что такое утверждение, как бы я и не жалел сказать это, не может быть верным, потому что *демократия*, сама по себе, *не содержит никаких моральных ценностей*!…
Descrizione: In Bulgarian. Това е кратко есе за прословутите демократически ценности, в които се оказва, че практически няма никакви ценности. Но това е демокрацията. Накрая има и стихотворно приложение по темата, на английски (от чувство за срамежливост).
incipit: In Bulgarian. *0. Постановка На Въпроса* | През последните години твърде често ме е притеснявала стереотипната фраза за "демократичните ценности", които трябва да защищаваме, отстояваме, прилагаме в работата си, превръщаме в реалност, и прочее, имайки предвид някои морални ценности, възникнали с идването на демокрацията, но работата е там, че такова твърдение, колкото и да съжалявам да го кажа, не може да бъде вярно, по простата причина, че *демокрацията не съдържа никакви морални ценности*!…
tag dell'autore: #critically(8)
#funny poetry(18)
#morality(6)
#non traditionally(27)
#popularly(44)
#democracy(30)
tag automatici: #demokraciata #cennosti #tolkova(4)
#osobeno(3)
#nikakvi #razlicni(2)
#rabotata #naprimer
Descrizione: This is an opus about the women & the men, the differences between them, the emancipation, and what to expect after it. Regardless of the fact that the topic is old, it is remarkably actual nowadays, when the equilibrium between genders is disturbed.
incipit: *1. The Emancipation* | The French understand, if not anything else, then at least love and sex, so that one must believe them when they say: Cherchez la femme (as cause for all evil things on this world), more so because to this truth people have come millenniums back, for to reflect it in the Bible where Adam and Eve were thrown out of Paradise because of the sin of Eve. Well, some emanci/patess/ — for this is grammatically correct building from "emancipate" — would have objected, …
Descrizione: In Russian. Это опус о женщинах и мужчинах, о разницах между ними, об эмансипации, и что потом. Не смотря на того, что тема очень старая, она особенно актуальна в наши дни, когда установившееся веками равновесие между полами нарушилось.
incipit: In Russian. *1. Об Эмансипации* | Французы, если не в чём-то другом, то хотя бы в любови и сексе разбираются, так что им надо верить когда говорят cherchez la femme ("шерше ла фам") как причину всех зол и несчастий в этом мире, тем более, что до этого правдивого утверждения люди достигли ещё за тысячи лет до нашего времени, чтобы отразить его и в Библии, где Адама и Еву выгнали из Рая из за прегрешения Евы. Ну, возможно, что какая-та… эманси/патка/ имеет право возразить, …
Elencate 100 relazioni su 117 -