Descrizione: In Bulgarian. Това е поетична сбирка от 101 нонсенс-миниатюри с по 5 реда и римуване през ред, които са и акростихове все с текста КУРВИ. Ясно е че тук ще има някои цинични моменти, но не и вулгарни, или: за жените и мъжете, за секса, за живота.
incipit: In Bulgarian. Ето І-то и посл-то парчета. | * * * | К_огато бях по-млад с пе/й/сет години | У_мирах нови мацки да си търся, | Р_омани нямах, както ми се чини, | В_ръхлитах ги сал дор' да ги забърша, | И_ нови търсех седмица щом мине. | | * * * | К_оет' направил се прощавам с вас. | У_х, ама се озорих доста яко. | Р_азвличах се донейде, смях се с глас, | /В_аятелствах/, ала, да-н' каже някой: | И_зкукуригал, догорял кат' фас. ||
Descrizione: In Bulgarian. Това е пак поетична сбирка от 101 нонсенс-петостишия, но вече не акростихове, обаче не по-малко смешни. Тоест тук няма философствания, а груби но верни изводи за живота, или основно: секса, жените, мъжете, и малко политика за "цвят".
incipit: In Bulgarian. Ето І-то и посл-то парчета. | * * * | Веднъж, разхождайки се по една поляна, | ама съвсем добре от слънцето огряна, | съдбата, дет' е в триковете обиграна, | скрои ми номер: скъса ми се … гайката! | "Тюх!", рекох си, "'Ми да ù ___ [погрèба ?] майката!". | | * * * | А пък за да не ми се къса джуфката, | с коят' отгоре връзвам си обувката, | та да я псувам яко, без преструвката, | то и не нося аз такива с връзки, | тъй ч`е, когат' е зле, бъдете дръзки! ||
tag dell'autore: #about life(5)
#about sex #funny(68)
#in bulgarian(28)
#mass culture #originally(9)
#silly poetry #poetry(19)
Descrizione: In Bulgarian. Това е неочакван експромт в края на коронната и протестната за България година, който аз не бях мислил да пиша, но такъв е моят вариант на народните протести.
incipit: In Bulgarian. Господа, тази книга аз нямах намерение да я пиша, но след като, от 1а страна, народа протестира, вдига джавала…, а, от друга страна, аз бях набрал инерция в тази юбилейна за мен година (станах на 70), като написах 1а след друга (е, под друг псевдоним) 5-6 поетични сбирки с разни бъзикни, … и реших да драсна нещо и под това име, а и, от 3та страна, аз продължавам да съм сърдит на цялата наша обществено за това, че изобщо не ме брои за слива, както се казва, така че…
Descrizione: This is poetical collection in Bulgarian, gathered for 5 years, of various humorous verses in my style, divided in: philosophical, sexy, for children, nonsenses, funny miniatures, singings, others, my fatherland, and are in 4 parts (here in 1 place).
incipit: In Bulgarian | СЪДЪРЖАНИЕ || 0. Предговор | 1. Философски | 2. Леко секси | 3. За деца | 4. Нонсенси и каламбури | 5. Разни кудоши | 6. Разпявки под душа | 7. Други | 8. Моето отечество | 9. Следговор || Тъй като книгата е доста голяма то тя е разбита на 4 книги-части, които тук са на 1о място, като в І-та част е от началото до края на дългите философски стихове, във ІІ-та са късите философски + сексито + детските, в ІІІ-та са нонсенсите + кудошите, и в ІV-та са от разпявките и до края. ||
Descrizione: This is mixed collection of funny, philosophical, sexy, and of other sorts verses, ordered chronologically, and divided by the languages, where only the poetry (with some explans) as percentages gives: Bul – 77 %, Eng – 2 %, Ger – 2 %, Rus – 19 %.
incipit: Continues. These are not really lyrical verses, yet they are in my usual thoughtful & joyful style, and can make you laugh and think, they illustrate some interesting thoughts and ideas. Here all is written in one year, little by little, between writing of serious things, and I intend to continue in this way for several years. In the short version cut is only the Bul, so that the Rus as if is present best of all.
Descrizione: This is mixed collection of funny, philosoph., sexy, and of other sorts verses, ordered chronologically, and divided by the languages, where only the poetry (with some explans) as %s as full gives: Bul – 88.6 %, Eng – 4.0 %, Ger – 0.4 %, Rus – 7 %.
incipit: Continues. These are not really lyrical verses, yet they are in my usual thoughtful & joyful style, and can make you laugh and think, they illustrate some interesting thoughts and ideas. Here all is written in one year, little by little, between writing of serious things, and I intend to continue in this way for several years. In the short version cut is only the Bul, so that these verses are more or less as the others. There is an Afterword: About Bulgarian Language.
Descrizione: This is a book of poetry, where all verses are acrostics, with the same vertical text BULGARIA, yet in 4 languages. English, German, Russian, Bulgarian! Plus this, because of the 1st letters, everything is transliterated, and with basic Latin!
incipit: Cont. The total amount is 840 poetical lines, where the first 2 langs give exactly by 20 %, and the second 2 give by 30 %. The topics of the verses are whatever, say, about life, men and women, nature, society and politics, some wise observations, etc. It is unbelievable that there will be readers who will understand all these languages, yet 2 are necessary and 3 are preferable. It is a work of pair of years, but at the end I have managed this difficult for me task, and in an age of nearly 75.
Descrizione: This is mixed collection of funny, philosoph., sexy, and of other sorts verses, ordered chronologically, and divided by the languages, where only the poetry (with some explans) as %s as full gives: Bul – 93.5 %, Eng – 4.0 %, Ger – 0.4 %, Rus – 2.1 %.
incipit: Continues. These are not really lyrical verses, yet they are in my usual thoughtful & joyful style, and can make you laugh and think, they illustrate some interesting thoughts and ideas. Here all is written in one year, little by little, between writing of serious things, and I intend to continue in this way for several years. In the short version cut is only the Bul, so that these verses are about 2 times the others. There is an Appendix: Some old verses in English (which are counted as %s).
Descrizione: In English. After more than a 1/4 of century literary work I have made this chosen collection of non-fiction works (papers, parts of books, essays), that I have translated in 3 languages (English, Russian, Bulgarian), each in 4 volumes.
incipit: In English. (Cont.) The volumes are: 1. Communism Versus Democracy; 2. Market, Business, Economy, 3. Social Matters And Healthy Life, 4. Sundry Other Things. These topics are not strictly divided, nor ordered in the best manner, but now they exist and this is what matters. Probably it is good to say what I have left aside, how much. Well, about 10 percents, because I have almost nothing that is not actual in the moment, or can not become such later, if the situation changes.
Descrizione: In Russian. После больше 1/4 века литературной деятельности я сделал эту избранную коллекцию публицистических материалов (статьей, частей книг, эссе), которые я перевёл на 3 языка (английский, русский, болгарский), каждую из 4-х томов.
incipit: In Russian. (Прод.) Тома здесь следующие: 1. Коммунизм Против Демократии; 2. Рынок, Бизнес, Экономика, 3. Социальные Вопросы И Здоровая Жизнь, 4. Разные Другие Вещи. Эти темы не разделены чётко, ни упорядочены лучшим образом, но теперь они существуют и это важное. Наверное хорошо сказать что я оставил в стороне, как много. Ну, процентов 10 (не больше 20-и), потому что у меня нет практически ничего, что не было бы актуальным в моменте, или что не может стать таким позже.
Elencate 50 relazioni su 50 -